Keine exakte Übersetzung gefunden für قسيمة دفع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قسيمة دفع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les donateurs sont priés de faire figurer sur l'ordre de paiement la mention suivante : « For the Slavery Fund, account SH » (Pour le Fonds pour la lutte contre l'esclavage, compte SH).
    وينبغي للجهات المانحة أن تدرج إشارة إلى ”for Slavery Fund, account SH“ على قسيمة الدفع.
  • L'Administration utilise les relevés électroniques des émoluments et retenues (« e-payslip ») pour informer automatiquement les fonctionnaires des retenues qui vont être opérées sur leur traitement.
    وطبقت الإدارة، من خلال آلية قسيمة الدفع الإلكترونية (e-payslip)، تدابير لإبلاغ الموظفين آليا بعمليات الاسترداد المقبلة.
  • Les Inspecteurs ont fait une analyse des économies en se fondant sur les coûts par feuille de paie supportés actuellement par les différents organismes des Nations Unies, comparés à ceux d'organismes de référence.
    أعد المفتشون تحليل وفورات، على أساس التكلفة لكل قسيمة دفع مرتب تتحملها المنظمات المختلفة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بالمقارنة مع المنظمات المتخذة أساساً للمقارنة.
  • Au paragraphe 171 du rapport, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle le Fonds, de concert avec le PNUD, devait prendre des mesures immédiates pour remédier aux insuffisances du système Atlas, qui permettent de modifier les renseignements relatifs au bénéficiaire d'un paiement après que le bordereau de paiement ait été approuvé.
    في الفقرة 171 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتخذ خطوات فورية، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، لتصحيح القصور في نظام أطلس الذي كان يسمح بإدخال تغييرات بعد الموافقة على قسيمة الدفع في التفاصيل المتعلقة ببيانات المدفوع له.
  • Au paragraphe 171, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à prendre immédiatement, en concertation avec le PNUD, des mesures pour rectifier la déficience du système Atlas qui permet d'apporter des changements aux coordonnées des fournisseurs après que le bordereau des paiements a été approuvé.
    في الفقرة 171، وافق الصندوق على توصية المجلس باتخاذ خطوات فورية، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، من أجل تصحيح الضعف في نظام أطلس، الذي يتيح إمكانية تغيير تفاصيل البيانات الشخصية للمدفوع إليه عقب الموافقة على قسيمة الدفع.
  • Les coûts pris en considération sont les suivants: achat et mise au point de matériel informatique et de logiciels pour le traitement de la paie (afin de calculer le «coût annuel par feuille de paie», on a étalé ces frais sur une période de 10 ans), frais annuels d'entretien du matériel et des logiciels et droits de licence annuels.
    والتكاليف التي أُخذت في الحسبان هي: تكاليف اقتناء وتطوير المعدات والبرمجيات الحاسوبية المتعلقة بتجهيز كشوف المرتبات (للتوصل إلى ”تكلفة لكل قسيمة دفع مرتب في السنة“، ووزعت تكاليف الاقتناء والتطوير على فترة 10 سنوات)، ورسوم الصيانة السنوية للمعدات والبرمجيات الحاسوبية و/أو رسوم التراخيص السنوية.
  • Au paragraphe 171, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à prendre immédiatement, en concertation avec le PNUD, des mesures pour rectifier la déficience du système Atlas qui permet d'apporter des changements aux coordonnées des fournisseurs après que le bordereau des paiements a été approuvé.
    في الفقرة 171، وافق الصندوق على توصية المجلس باتخاذ خطوات فورية، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تصحيح الضعف في نظام أطلس الذي يسمح بإدخال تغييرات بعد الموافقة على قسيمة الدفع في التفاصيل المتعلقة ببيانات الشخص الذي يحصل على المدفوعات.
  • b) Vérifier que tous les chèques et autres ordres de paiement sont provisionnés, datés et libellés à l'ordre du bénéficiaire désigné approuvé par un agent ordonnateur (désigné conformément à la règle 110.4), comme indiqué dans le bon de paiement, l'ordre de paiement et la facture initiale;
    (ب) التحقق من أن جميع الشيكات وتعليمات الدفع الأخرى مرتبط بها مسبقا، ومؤرخة ومسحوبة لأمر المدفوع له المسمى الذي وافق عليه موظف الاعتماد (المسمى وفقا للقاعدة 110-4)، كما هو مبين في قسيمة الصرف المرافقة وتعليمات الدفع والفاتورة الأصلية؛